å‡ æžçº¢é›ªå¢™å¤´æ,数点é’山屋上å±ã€‚ä¸€æ˜¥èƒ½å¾—å‡ æ™´æ˜Žï¼Ÿä¸‰æœˆæ™¯ï¼Œå®œé†‰ä¸å®œé†’。
è¯‘æ–‡ï¼šå‡ æžåˆå¼€çš„æèŠ±çº¢é›ªèˆ¬å †åœ¨åœŸçŠ¶ï¼Œç‚¹ç‚¹é’山如画å±ä¸€æ ·éšçŽ°åœ¨å±‹ä¸Šã€‚一个春å£ï¼Œèƒ½æœ‰å‡ å¤©è¿™æ ·æ˜Žåªšã€æ™´æœ—?阳春三月的景致令人陶醉,åªé€‚åˆé†‰çœ¼æœ¦èƒ§åœ°è€Œä¸é€‚åˆæ¸…醒地去欣èµã€‚
注释:红雪:形容åˆæ˜¥ç››å¼€æ花的ç¹èŒ‚。
残花é…酿蜂儿蜜,细雨调和燕å泥。绿窗春ç¡è§‰æ¥è¿Ÿã€‚è°å”¤èµ·ï¼Ÿçª—外晓莺啼。
译文:花虽残了,蜂儿å´æŠŠå®ƒé…¿æˆäº†èœœï¼Œé›¨è™½æ¥äº†ï¼Œç‡•åå´å€Ÿå®ƒè°ƒå¥½äº†ç‘çªçš„泥。绿è«çª—下,浓ç¡çš„我醒æ¥å·²ç»å¾ˆæ™šäº†ã€‚是è°æŠŠæˆ‘å«èµ·ï¼Ÿæ˜¯é‚£çª—外早晨鸣å«çš„黄莺。
注释:觉æ¥ï¼šé†’æ¥ã€‚
一帘红雨桃花谢,å里清阴柳影斜。洛阳花酒一时别。春去也,闲煞旧蜂è¶ã€‚
译文:åƒä¸€å¸˜çº¢é›¨é£˜ä¸‹ï¼Œé‚£æ˜¯å‡‹è°¢äº†çš„桃花,å里长的柳è«ï¼Œæ ‘影儿æªæ–œã€‚一时间æ¥æ´›é˜³èµèŠ±é¥®é…’的人纷纷都告别了。春天归去了,闲å了旧日里忙于采花的蜂è¶ã€‚
注释:红雨:比喻飘è½çš„桃花。æ¤å‡ºè‡ªå”代æŽè´ºã€Šå°†è¿›é…’》:“桃花乱è½å¦‚红雨â€ã€‚